القناص

مرحبا و أهلا وسهلا بك في المنتدى عزيزي الزائر(ة) نتشرف بدعوتك إلى التسجيل والمشاركة معنا وإذا كنت عضو (ة) فتفضلي بالدخول .

القناص



    partie 7 francais

    شاطر
    avatar
    happy star
    مُشرفــ على منتدى الهاتف الجوال
    مُشرفــ على منتدى الهاتف الجوال

    ذكر
    عدد الرسائل : 111
    العمر : 26
    العنوان : المغرب / زاكورة
    العمل/الترفيه : student
    المزاج : good
    الرتبة : 02
    معدل تقييم المستوى :
    100 / 100100 / 100

    تاريخ التسجيل : 17/07/2008
    نقاط : 3832
    السٌّمعَة : 0
    سلطة على الأعضاء :
    إختر دولتك :
    الأوسمة :

    عاجل partie 7 francais

    مُساهمة من طرف happy star في الإثنين مايو 04, 2009 4:01 pm

    رين، أرجو منكم الاجابة
    Exercice: 
    لون بلونين مختلفين La principale et la subordonnée
    سطر على le subordonnant
    و حدد S'agit-il d'une relative ou une complétive dans ces phrases
    1L'homme robuste qui est à côté d'Antigone est Créon
      2Créon croit que la loi est faite pour aider Antigone
    3J'ai lu le livre dont tu m'as parlé
    4Le message qu'a écrit le garde n'a pas de destinataire
    5La maison où j'habite est traditionnelle
     
    1- عش معي الموقف
    سأضعك أخي الطالب في 3 مواقف مختلفة،ركز معي جيدا:
    الموقف الاول
    أنا جالس في مقهى. دخل شاب مسرعا نحوطاولة. طلب فنجان قهوة. يداه ترتجفان. فتاة في الركن تشعل سيجارة. يشرب الفنجانكاملا في جرعة واحدة. يضع 5 دراهم على الطاولة. ينصرف.
    الموقف الثاني
    أنا جالس في مقهى. دخل شاب مسرعا نحوطاولة. يحتار بين شرب فنجان قهوة أو شاي. يتأمل مليا الركن. يرمق الفتاة. أراد أنيكلمها لكن الكلمات غائبة. يشرب الفنجان و الذكريات. ينصرف.
    الموقف الثالث
    دخل شاب مسرعانحو طاولة. يطلب قهوة دون كثير تفكير. له مع القهوة ماض كبير. مع الرشفة الاولىيتذكر السي عبد السلام و أولاد الحارة. و مع الرشفة الاخيرة يرمق فتاة في الركن. يفكر في الاقتراب منها. تتابعهي بعين خفية حركاته. تتمنىأن يتقدم إليها. لم يعد لها ما تخسره بعد وفاة الزوج. 
    ستنتحر بعد ساعات. حرك الشابرجليه. يفكر النادل في التدخل. هو يعرف سكنات الزبناء. يرتمي على المذياع و يشعلالقرآن الكريم. صوت باكي.
    يضع الشاب 5 دراهم علىالطاولة. ينصرف.
     
    في المواقف حدث واحد... لكن هناك 3 رؤىمختلفة.
    في الموقف الاول:يحكي القاص le narrateur ما يراه فقط. يصف التصرفات الخارجية، دون تأويل أو قراءة فيالنوايا.
    بؤرة الرؤيا هنا خارجة عن الشيء. بؤرة هي La focalisation. يلعب القاص دور كاميرا تنقل للقارئ جو المقهى.
     نتكلم هنا عن la focalisation externe أو point de vue externe
     
    في الموقف الثاني:يحكي القاص مايراه. لكنه في نفس الوقت يرى من خلال عين شخصية الشاب. فكيف يمكن أن نعرف أن الشابآحتار بين القهوة و الشاي إن لم تكن بؤرة الرؤيا داخل الشخصية نفسها.
    عندما يقول القاص: إنه يتأمل الركن. كيفآستطاع القاص أن يجزم بأن الشاب يتأمل؟ بالطبع، لان القاص فضل إعطاءنا ما يراه و مايفكر فيه الشاب و ذلك بجعل بؤرة الرؤيا داخلية.
    نتكلم هنا عن la focalisation interne أو point de vue interne
    في الموقف الثالث:لا يحتاج القاصإلى بؤرة رؤيا يرى من خلالها. فهو يعرف مسبقا ماضي الشاب و حاضره. يعرف نواياه. وفي نفس الوقت، يعرف ماض الفتاة، بل حتى مستقبلها (الانتحار). يعرف أفكار النادل ومشاريعه. القاص هنا و هناك، اللحظة و مستقبلا و في الماضي. إنه محيط بالقصة. محيطبالفرنسية هي omniscient.
     نتكلم هنا عن point de vue omniscient. أو focalisation zéro لان القاص لا يستعمل أية بؤرة رؤيا.
    1- بعد فهمك المواقف: أمثلة بالفرنسية
    · La focalisation externe 
    C'est lorsque le
    narrateur ne rapporte que les apparences extérieures de l'histoire. Le narrateur tient ainsi le lecteur en attente.
    Exemple : 
    « Comme il faisait une chaleur de tente-trois degrés, le boulevard Bourdon se trouvait absolument désert.
    Plus bas le canal Saint-Martin, fermé par les deux écluses étalait en ligne droite son eau couleur d'encre. Il y avait au milieu, un bateau plein de bois, et sur la berge deux rangs de barriques.
    Au delà du canal, entre les maisons que séparent des chantiers le grand ciel pur se découpait en plaques d'outremer, et sous la réverbération du soleil, les façades blanches, les toits d'ardoises, les quais de granit éblouissaient. Une rumeur confuse montait du loin dans l'atmosphère tiède ; et tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été.
    Deux hommes parurent.
    L'un venait de la Bastille, l'autre du Jardin des Plantes. Le plus grand, vêtu de toile, marchait le chapeau en arrière, le gilet déboutonné et sa cravate à la main. Le plus petit, dont le corps disparaissait dans une redingote marron, baissait la tête sous une casquette à visière pointue.
    Quand ils furent arrivés au milieu du boulevard, ils s'assirent à la même minute, sur le même banc. 
    Pour s'essuyer le front, ils retirèrent leurs coiffures, que chacun posa près de soi ; et le petit homme aperçut écrit dans le chapeau de son voisin : Bouvard ; pendant que celui-ci distinguait aisément dans la casquette du particulier en redingote le mot : Pécuchet. » [...] (Flaubert, Bouvard et Pécuchet, 1881)

      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد يوليو 23, 2017 8:31 pm